Jei Europa siekia suvienyti įvairovę, kaip teigiama ES šūkyje, europiečiai turi suprasti ne tik savo, bet ir kitas kalbas.
Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktoratas Europos Sąjungos vidurinėse mokyklose lapkričio 21 dieną surengė internetinį vertimo konkursą Juvenes Translatores 2019. Konkursu „Juvenes Translatores“ akcentuojama vertimo gebėjimų svarba ir būtinybė į vertimą pažvelgti kaip į „tarpininkavimą“ mokantis kalbų. Konkurso dieną dalyviai galėjo pasirinkti iš kokios ES kalbos į kokią ES kalbą versti. Iš viso buvo galimi net 552 kalbų deriniai.
Šiame konkurse dalyvavo ir keturi mūsų gimnazijos IIIg klasės moksleiviai – Ūla, Kristina, Agnė ir Modestas, kurie rinkosi versti tektus iš anglų į lietuvių ir iš lietuvių į anglų kalbas.
Tikimės gerų rezultatų!